Gained in Translation: From Nordic Noir to South Korean Crime Fiction

Gained in Translation

Gained in Translation

With all that is going on in the world, the fact that August was Women in Translation Month (#WITMonth) somehow didn’t make it onto my radar. Maybe it was that overwhelming sense of living in an isolated bubble. But what better way to get away when you can’t go anywhere than to bring in voices from around the globe?

The advantage of listening to a translation with a skilled narrator is that they parse the place names in the various languages, making it that much easier for the listener to glide into that country.

I am going to highlight below one of my favorite go-to genres—traditional Nordic Noir—and then what has been called the “new Nordic Noir”—crime fiction from South Korea. Read more…

A mystery writer, audiobook reviewer and Audies judge. Ellen is currently the program chair of Sisters in Crime-NY and has published two crime short stories: Crossing the Line (Family Matters); Taking the Brooklyn Bridge Back (Where Crime Never Sleeps).